英法双语对照谚语听说1

发布时间:2019-02-02 10:42:04

A man’s home is his castle. Charbonnier est ma?tre chez lui. A coalman is master at home.
The miser’s son is a spendthrift. à père avare fils prodigue. To a stingy father prodigal son.
New converts are the most pious. Quand le diable devient vieux, il se fait ermite. When the devil gets old, he turns into a hermit.
No man is a prophet in his own country. Nul n’est prophète en son pays.  
Opportunity makes a thief. L’occasion fait le larron.  
The rich man is the one who pays his debts. Qui paie ses dettes s’enrichit. He who pays his debts gets richer.
Robbing Peter to pay Paul. Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul. It serves no purpose to undress Peter to dress Paul.
The shoemaker’s son always goes barefoot. Les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés. Shoemakers are always the worst shod.
The sky is the limit. Tout soldat a dans son sac son bat?n de maréchal. Every soldier has his marshall’s baton in his bag.
To err is human L’erreur est humaine The error is human
To know a friend is to respect him. Comme on conna?t ses saints, on les honore. As one knows his saints, one honors them.
Too many cooks spoil the broth. Autant de têtes, autant d’avis.

Deux patrons font chavirer la barque.

So many heads, so many opinions.

Two bosses capsize the boat

The tree is known by its fruit. C’est au pied du mur qu’on voit le ma?on. It’s at the foot of the wall that you see the mason.
A word to the wise is enough. à bon entendeur, salut. To a good listener, safety.
You can tell an artist by his handiwork. à l’oeuvre on reconna?t l’artisan. By his work one recognizes the workman.
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.