德语入门口语:“去厕所”的不同表达法

发布时间:2019-01-31 05:46:47

Ich gehe zu Tante Mayer.

Ich geh mal kurz Haende waschen.

我去洗个手。(用于社交场合)

Ich muss mal.

我得去一下。(用于朋友熟人之间,用的最多就是这个说法)

Ich geh/muss mal fuer kleine Jungs.

我得去下厕所。(用于男性好朋友之间)

Ich geh/muss mal fuer kleine Maedchen.

我得去下厕所。(用于女性好朋友之间) 德国有个别饭馆等地方的厕所门上不写字,但画上小男孩及小女孩撒尿的图案以区分,与上面的说法正好巧合。

Ich muss mal "Klein" / "Gross".

我得来个"小"的 / "大"的。(用于好朋友或家人之间)。从这能看出不同语言在某些地方相通这种奇怪的现象。

Ich geh pissen./Ich muss mal pinkeln gehen.

我去尿尿。(用于极好的朋友之间,大多为男青年)

Ich geh scheissen./Ich muss scheissen gehen.

我得去拉屎。(用于极好的朋友或夫妻之间)

Ich geh mal auf Toilette./Ich geh mal aufs Klo.

我去下厕所。(用于普通朋友)

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.