2017年GRE句子填空:首相之位岌岌可危

发布时间:2022-10-25 13:30:39

2017年GRE句子填空:首相之位岌岌可危

His premiership, seemingly cast-iron a year ago, is now so vulnerable that even a good day at the office does no more than buy him a few weeks of ___ from rebels within his own party.

A. controversy

B. reproach

C. respite

D. relief

E. blame

F. deference

  选 CD

翻译:他的首相之位,一年前貌似还相当稳固,现已如此岌岌可危,以至于最让他舒心的事莫过于暂时从党内叛离中解脱出来。

重复题,21 / 50 第十题。

cast-iron 本义(球墨)铸铁。做形容词时,可引申为极其稳固的,绝无例外的,绝难更改的。

a good day at the office 没有查到这种固定搭配,我理解为 工作中的好日子。

buy 换取

controversy 争论,争辩,论战

reproach 责备,耻辱,使人蒙羞或丢丑的原因

respite 休息,暂时的缓解或放松,(处罚等)暂缓执行、缓刑

relief 缓和剂,减缓,救济、援助,接替某固定职责的人(如换岗),浮雕

deference 尊重,服从

本题有涉及背景知识的嫌疑。

君主立宪政体中,首相一般由议会多数党党魁(一说总裁)担任,比如英国现任首相 Theresa May 及其前任 David Cameron 在首相任时,都是保守党领袖,日本现任首相安倍晋三也是日本议会多数党 —— 自民党总裁。如果党内发生分歧,则议员可能在国会中不再恪守曾经的党派立场,则多数党的优势不复存在,那么首相的位置当然可能受到波及。出题人似乎认为这是个常识,但人民代表大会制国家出来的学生把举手和投票都理解为赞成。

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.