2017年12英语四级翻译考试模拟题:南沙群岛

发布时间:2019-02-01 06:24:57

  请将下面这段话翻译成英文:

南沙群岛

南沙群岛是中国南海诸岛中的一个群岛,主体是南沙六群礁,隶属中国海南省三沙市管辖。主要岛屿均被越南、菲律宾、马来西亚等国侵占。南沙群岛战略地位重要,为东亚通往南亚、中东、非洲、欧洲必经的国际重要航道,也是我国对外开放的重要通道和南疆安全的重要屏障。南沙群岛渔业石油资源丰富。

参考译文

The Nansha Islands

The Nansha Islands are a major archipelago of the South China Sea Islands. Under the jurisdiction of the prefecture-level city Sansha of Hainan Province, its primary landmass are the six Nansha reefs. The primary islands are in close proximity to Vietnam, the Philippines, Malaysia, and other countries. This strategically significant waterway is an important international connection between East Asia and South Asia, the Middle East, Africa, and Europe. Additionally, it played an instrumental role in China’s opening-up and a buffer area for the southern Chinese frontier. It is well known for the abundance of fishing and oil resources.

相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(291篇)

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.