2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:灵渠

发布时间:2019-02-01 06:26:00

2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:灵渠

  请将下面这段话翻译成英文:

灵渠

灵渠,是古代中国的一项重大水利和航运工程。它位于广西壮族自治区兴安县境内,于公元前214年凿成通航。灵渠流向由东向西,联接了长江和珠江两大水系,便于通航和疏导洪水,有着“世界古代水利建筑明珠”的美誉。

参考译文

Ling Canal

Ling Canal is an important water conservancy and shipping project. It is located in Guangxi Zhuang autonomous region, Xing’an; and was built and came into use in 214 A.C. Ling Canal flows from the east to the west, connecting Changjiang and Zhujiang and making it convenient to sail and dredge the waters. Ling Canal is praised as the "World Ancient Water Conservancy Building Pearl".

相关推荐:2018年英语四级翻译试题库汇总(518篇)

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.