2018年6月大学英语四级翻译试题库:富二代

发布时间:2019-02-01 06:26:38

2018年6月大学英语四级翻译试题库:富二代

请将下面这段话翻译成英文:

富二代

“富二代”一词最早见于香港凤凰卫视节目《鲁豫有约》,指的是中国改革开放以来最早一代民营企业家们的子女,如今他们靠继承家产拥有丰厚财富。富二代被划分为成功型、败家型、顺其自然型以及父衰子落型四大类。

  参考译文

Rich 2G

"Rich 2G" was first seen in the Hong Kong series broadcast on Phoenix TV, A Date With Luyu. Rich 2G refers to the offspring of the first private entrepreneurs since China’s reform and opening up. These children are characterized by wealth inherited through the family estate. They are divided into four types, namely, the successful, the prodigal, the ones who take everything as it comes, and the deadbeats coming from a declining family. Experts believe that rich people should donate some of their fortune to society instead of giving all of their fortune to their offspring. Otherwise, it will widen the gap between the rich and the poor. This will cause harm to the stability of the economy and society.

相关推荐:2018年英语四级翻译试题库汇总(518篇)

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.