中德翻译经典双语童话故事:仙鹤哈里发(8)

发布时间:2019-01-31 05:52:16

Als Selim, der Gelehrte, also gelesen hatte, war der Kalif ber die Maen vergngt. Er lie den Gelehrten schwren, niemandem etwas von dem Geheimnis zu sagen, schenkte ihm ein schnes Kleid und entlie ihn. Zu seinem Growesir aber sagte er: >>Das hei’ ich gut einkaufen, Mansor! Wie freue ich mich, bis ich ein Tier bin. Morgen frh kommst du zu mir; wir gehen dann miteinander aufs Feld, schnupfen etwas Weniges aus meiner Dose und belauschen dann, was in der Luft und im Wasser, im Wald und Feld gesprochen wird!

学者塞利姆翻译完,哈里发高兴极了,他让学者起誓,决不把秘密告诉任何人。然后,他送给学者一套漂亮的衣服,打发他走了。国王转过身子,对宰相说:“曼苏尔,我为买下这件宝贝而高兴!嘿,我要是变成一头动物,那该多愉快啊!你明天一早前来见我,我们一起到野外去,拿出我的盒子嗅几下,然后仔细听听空中、水中、林间和田野上的动物在谈些什么。”

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.