德语阅读翻译学习:爱的民谣!

发布时间:2019-01-31 05:52:18

Im Sommer war das Gras so tief,
da? jeder Wind daran vorüberlief.
Ich habe da dein Blut gespürt
und wie es hei? zu mir herüberrann.
Du hast nur meine Stirn berührt,
da schmolz er auch schon hin, der harte Mann,
weil’s solche Liebe nicht tagt?glich gibt ...
Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.

Im Feld den ganzen Sommer war
der rote Mond so rot nicht wie dein Haar.
Jetzt wird es abgem?ht, das Gras,
die bunten Blumen welken auch dahin.
Und wenn der rote Mond so blass
geworden ist, dann hat es keinen Sinn,
da? es noch wei?e Wolken gibt ...
Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.

Du sagst, da? es bald Kinder gibt,
wenn man sich in dein rotes Haar verliebt,
so rot wie Mohn, so wei? wie Schnee.
Im Herbst, mein Lieb, da kehren viele Kinder ein,
warum soll’s auch bei uns nicht sein?
Du bleibst im Winter auch mein rotes Reh
und wenn es hundert sch?nere gibt ...
Ich habe mich in dein rotes Haar verliebt.  
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.