121:loin de la !(此言差已)
122: Je m’en doute un petit peu.(我有点怀疑)
123: emporter le morceau.(获得成功)
124:J’en ai l’impression.(我也是这样看的)
125: VOUS M’AVEZ MANQUE (好掛念大家)
126: TOUT EST BIEN QUI FINIT BIEN ( 有怕無失)
127: JE SUIS ACCRO A … (我是…東西的迷)
128: Oh, la vache !!(天啊)
129: t’as toujours la tete ailleurs(他总是心不在焉)
130: fais pas de begueule(别假正经)
131:a prendre ou a laisser(要不要,不要就算了)
132:bien faire et laisser dire(走自己的路让别人说去吧)
133:C’est un lunatique. (一個性格無常之人)
134: CE QUE T’ES DROLE ! (你太可笑了)
135: KE PASSA ? (QU’EST-CE QUI SE PASSE ?) 發生了什麼事 ?
136:OU EST TON JULES ? (你的男人/友呢 ?)
137:Laiss-- J’ai un petit chat dans la gorge. 嗓子发呛,痒
138: Qu’est-ce que c’est que ce thé, c’est du pipi de chat. 形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等
139: A bon chat, bon rat. 棋逢对手将遇良才
140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n’y a pas un chat. 没有人烟
141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n’y a pas de quoi fouetter un chat. 用不着罚得那么狠,狠别小题大作
-- Excusez-moi de mon franc parler, j’appelle un chat un chat. 意思, 是什么我就说什么, 直爽e tomber !! ( Laisse béton !! en verlan )(算了)
137: -- J’ai un petit chat dans la gorge. (嗓子发呛,痒)
138: Qu’est-ce que c’est que ce thé, c’est du pipi de chat. (形容质量欠佳的饮料, 如啤酒等)
139: A bon chat, bon rat. (棋逢对手将遇良才)
140: Le dimanche, les rues sont désertes, il n’y a pas un chat. (没有人烟)
141: ( Il a fait juste une bêtise. ) Il n’y a pas de quoi fouetter un chat. (用不着罚得那么狠,狠别小题大作)
142: Excusez-moi de mon franc parler, j’appelle un chat un chat. (意思, 是什么我就说什么, 直爽)
143: jamais deux sans trois!--------(事不过三)
144: J’AI EU CHAUD!(好險)
145: CA ME BOUSILLE LA CERVELLE (弄得我頭昏腦脹)D (好險)
146: J’ai passé une niut blanche (昨晚度了个不眠之夜)
147: C’est le jour et la nuit. (比较两个相反, 差得太远)
-- J’ai trouvé un nouvel appartement. Il est beaucoup plus grand, et mieux situé. Par rapport à l’ancien, c’est le jour et la nuit.(zhangyinjiu)
148: C’est de la gnognote. (不算什么, )
-- Attention, la police. (clochard A)
-- La police, à côté de ma mère, c’est de la gnognote. (clochard B)
-- Tu as une belle voiture.
-- A côté de la tienne, c’est de la gnognote.
149: je suis comme sur un nuage (我感觉象腾云驾雾般)
150: ca ne m’étonne pas du tout( 一点都不奇怪)
151: un peu classique pour toi (对于你来说,可能有点土)
152:Ne te casse pas la tête.( 别埋头苦干)
153:Ta gueule. (闭嘴,安静)
154: PSG = partir san gagner :-)
155: donner son aval = d’accord
156: Pour un coup d’essai, c’est plutôt un coup de maître. (初次尝试, 却干得如行家)
157: C’est la crème de la crème. (精英中的精英)
158: je me suis senti mal à l’aise avec elle, (和她在一起,感觉很不自在)
159: c’est beaucoup moins simple. (远非这么简单)
160: Si on jouait à pile ou face (猜硬币决定输赢吧)
161: tu as super bon gout !(你品味高)
162: il rie jaune, (他在苦笑)
163: On recolt ce qu’on seme. (种瓜得瓜,种豆得豆)
164: Il y a a boire et a manger. (此事有利也有弊)
165: Ca saute aux yeux.(这是显而易见的)
166: Petit à petit, l’ oiseau fait son nid.(滴水穿石)
167: Ce n’est pas mon habitude.(我不习惯这样做)
168: Tu te croixs sorti de la cuisse de Jupiter!!(你过于自负了)
169: Tu ne met pas le doigt dans l’oeil(不要被眼前蒙蔽)
170: ca vaut le coup.(这值得一试.)
171: il n’y a pas à hésiter. (没什么可犹豫的)
172: c’est toujours la même chason.(老生常谈)
173: ca m’est égal, à n’importe quelle heure.(对我来说什么时候都可以)
174: Je suis fou de musique.(我对音乐很着迷).
175: Je suis un fan de télé.(我是电视迷).
176: J’en peux plus.(我再也不能继续).
177: C’est de la chose cassée la tête.(这是让人厌烦的事).
178: Ce vin casse la tête.(这酒使人头晕).
179: Merci de votre bonté.(谢谢你的好意).
180: Je ne me fache pas pour si peu.(我不会为这点小事生气).
