法语综合辅导:中法对照-在你还没有消失

发布时间:2023-05-11 10:39:01

Avant que tu ne t’en ailles,

Pâle étoile du matin,

— Mille cailles

Chantent, chantent dans le thym. —

Tourne devers le poète,

Dont les yeux sont pleins d’amour,

— L’alouette

Monte au ciel avec le jour—

Tourne ton regard que noie

L’aurore dans son azur,

— Quelle joie

Parmi les champs de de blé mûr!—

Puis faire luir ma pensée

Là-bas, bien loin, oh! bien loin!

— La rosée

Gaiement brille sur le foin—

Dans le doux rêve où s’agite

Ma mie endormie encor...

— Vite, vite,

Car voici le soleil d’or!—

Bonne Chanson

 

 

在你还没有消失,

苍白黯淡的晨星,

-鹌鹑千只

唱了,唱在百里香的花丛-

转向诗人吧,

他的眼里充满着爱情;

-云雀啊,云雀

和晨曦一起飞向苍穹-

转动你的目光吧,

曙光把它溶入蓝天

-多么愉快啊

倘佯在这飘香的麦田!-

然后,请点亮我的思想,

那边,远远地,远远地呦,

-露珠晶亮

喜悦地闪在草尖。-

甜蜜的梦里,激动着

我那还在恬睡的爱人……

-快,快起来吧,

看那金红的朝阳升腾!-

(《美好的歌》)

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.