戛纳国际电影节亦译作康城或坎城电影节,是世界最大、最重要的电影节之一。法国戛纳电影节因大海、美女和阳光(Sea Sex Sun)而被称为3S电影节。每年盛事期间,在著名的海滨大道及附近的海滩上都会有众多美女云集,期待着影界大腕、星探们的发掘,一圆她们的明星梦。
我们来看一段英文报道:
The 64th Cannes Film Festival sees the spotlight on at least two Americans: Woody Allen’s "Midnight in Paris" opens the festival.The cast of Allen’s 41st film, a romantic comedy, includes Carla Bruni-Sarkozy, the Italo-French heiress, songwriter, singer and former model who is married to French President Nicolas Sarkozy.
Robert de Niro will head the nine-person jury that will award prizes among the 20 films in the Cannes main competition. Thurman and Law join him on the nine-member jury, which also includes Argentine actress Martina Gusman, French filmmaker Olivier Assayas and Hong Kong filmmaker Johnnie To.
第64届国际戛纳电影节上两大看点:伍迪艾伦执导的《午夜巴黎》作为电影节开幕片,爱情喜剧片《午夜巴黎》是伍迪艾伦的第41部作品,影片更有法国第一夫人卡拉•布吕尼加盟,卡拉布吕从小受意大利和法国两种文化熏陶,多才多艺,是作曲家也是歌手,曾在T台上叱咤风云。
评审团由主席罗伯特• 德尼罗(Robert De Niro)率领9人组成,其中包括乌玛•瑟曼、裘德•洛、阿根廷女演员马蒂娜•古斯曼、法国导演奥利维耶•阿萨亚斯和香港导演杜琪峰。加纳电影节上有20部主竞赛单元片角逐金棕榈奖项。
【讲解】
spotlight:n. 照明灯, 车头灯, 公众注意中心cast:n. 演员阵容, 投掷heiress:n. 女继承人heir:n. 继承人inheritor n. 继承人, 后继者heritor n. 继承人successor n. 接班人, 继任人heir at law n. 法定继承人head v. 前进, 为首, 朝向jury:n. 陪审团, 评委会award v. 授予, 给予, 判给The judge awarded costs to the defendant法官判由原告向被告支付诉讼费
“Cannes Film Festival”(戛纳电影节),是最早也是最久负盛名的电影节之一(one of the world’s oldest and most prestigious film festivals),戛纳电影节上颁发的是“金棕榈奖”(Golden Palm),电影节的活动分为若干单元,包括“正式竞赛”(The Official Selection)、“导演双周”(Directors’ Fortnight)、“影评人周”(International Critics’ Week)等
翻译下面一句话:
Twenty films are competing for 2011 Cannes festival top prize.
20部影片将角逐2011年戛纳电影节最高奖项
