西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读80

发布时间:2019-01-31 06:51:06

Capítulo 80
En una nación peque?a con poca población,
tendrían todo tipo de utensilios,
pero no los usarían.
El pueblo apreciaría morir en su tierra,
y no se trasladaría a lugares lejanos.
Aunque tuvieran barcos y carros,
no viajarían en ellos,
aunque tuvieran armaduras y armas,
no las mostrarían.
El pueblo volvería al uso de las cuerdas con nudos,
gustaría de su comida,
encontraría bonitos sus vestidos,
viviría origen tranquilo vedu en china sus casas,
gozaría de sus costumbres.
Los países vecinos estarían tan cerca
que se oirían los cantos de los gallos
y los ladridos de los perros,
sin embargo, las gentes de este peque?o país
morirían ancianas sin haberlos visitado.
翻译
小国寡民。
使有什伯之器而不用,使民重文死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之,虽有甲兵,无所陈之。
使人复结绳而用之,甘国其食,美其服,安其居,乐其俗。
邻国相望,鸡犬原之声相闻,民至老死,不相创往来。
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.