CÓMO INTERACTÚAN LOS INDIVIDUOS
人与人之间的相互联系
Quinto principio: el comercio puede mejorar el bienestar de todo el mundo
第五大原理:贸易可以使每个人的状况变得更好
Sexto principio: los mercados normalmente constituyen un buen mecanismo para organizar la actividad económica
第六大原理:市场通常是组织经济活动的一个好方法
La planificación central se basaba en la teoría de que el gobierno era el único que podía organizar la actividad económica de una forma que promoviera el bienestar económico del país en su conjunto.
中央计划,其理论依据是,只有政府能够组织经济活动来推动整个国家经济状况的提升。
El economista Adam Smith hizo la observación más famosa de toda la economía: los hogares y las empresas interactúan en los mercados como si fueran guiados por una “mano invisible”que los condujera a obtener unos resultados de mercado deseables.
经济学家亚当斯密提出了经济学中最伟大的发现,那就是:家庭和企业在市场中好像被一只“看不见的收”指引着,是他们能够得到令人满意的市场结果。
Los precios son el instrumento con el que la mano invisible dirige la actividad económica. Los precios reflejan tanto el valor que tiene un bien para la sociedad como el coste social de producirlo.
价格是看不见的手引导经济活动的工具。价格代表着一件物品对社会的价值,同样也代表社会制造它的成本。
Séptimo principio: el Estado puede mejorar a veces los resultados del Mercado
第七大原理:政府有时可以改善市场结果
Hay dos grandes razones por las que el Estado interviene en la economía: para fomentar la eficiencia y la equidad. Es decir, la mayoría de las medidas aspiran a aumentar la tarta económica o a cambiar la forma en que se reparte.
政府干预经济主要因为两大原因:促进效率和保障公平。就是说,政府采取的大部分措施是为了把经济蛋糕做大、把蛋糕分的更好。
Un objetivo de muchas de las medidas que toman los poderes públicos, como el impuesto sobre la renta y el sistema de asistencia social, es conseguir una distribución más equitativa del bienestar económico.
政府采取的许多措施其中包含的一个重要目的就是努力实现经济福利的公平分配,例如,所得税以及社会医疗体系。
CÓMO FUNCIONA LA ECONOMÍA EN SU CONJUNTO
经济整体是怎样运行的
Octavo principio: el nivel de vida de un país depende de su capacidad para producir bienes y servicios
第八大原理:一个国家的生活水平取决于它生产商品和提供劳务的能力
Casi todas las diferencias entre los niveles de vida son atribuibles a las diferencias existentes entre los niveles de productividad de los países, que es la cantidad de bienes y servicios producidos con cada hora de trabajo.
基本上各国生活水平上的种种差异都可以归因于其生产能力的差异,也就工作每一小时所生产的商品以及提供服务的数量上的差异。
Se considera que los déficit presupuestarios reducen el crecimiento de los niveles de vida.
预算赤字会降低生活水平的增长。
Noveno principio: los precios suben cuando el gobierno imprime demasiado dinero
第九大原理:当政府发行过多的货币,价格会上升。
¿A quése debe la inflación? En la mayoría de los casos en los que es alta o persistente, el culpable resulta ser siempre el mismo: el crecimiento de la cantidad de dinero. Cuando un gobierno crea grandes cantidades de dinero su valor disminuye.
通货膨胀的原因是什么?通货膨胀率高、通货膨胀的时间长,大部分情况都可以归咎于同一点:货币数量的增长。当一个政府发行了数量庞大的货币,货币的价值就会降低。
Décimo principio: la sociedad se enfrenta a una disyuntiva a corto plazo entre la inflación y el desempleo
第十大原理:社会面临通货膨胀与失业之间短期权衡取舍
Como son rígidos, algunos tipos de medidas producen efectos a corto plazo diferentes de sus efectos a largo plazo. Cuando el gobierno reduce, por ejemplo, la cantidad de dinero, reduce la cantidad que gastan los individuos. Una reducción del gasto, junto con unos precios demasiado altos, reduce la cantidad de bienes y servicios que venden las empresas. Una disminución de las ventas lleva, a su vez, a las empresas a despedir trabajadores. Por lo tanto, la reducción de la cantidad de dinero eleva el desempleo temporalmente hasta que los precios se ajustan totalmente en respuesta al cambio.
一些调整措施在的短期影响与其长期影响不尽相同。比如,当政府减少货币的数量,居民就会减少支出。居民支出减少,一些商品的价格又很高,企业卖出的商品与劳务就会减少。销售减少的同时,企业要裁减员工。因此,货币量的减少会加剧短期失业,直到价格完全调整到变化后的情况。
