西语谚语中西对照(241---250)

发布时间:2021-11-06 12:14:46

241. 先下手为强

Lit. El que dé el primer golpe será más ventajoso.

Fig. Quien toma la iniciativa lleva ventaja a los demás.

242. 洗心革面

Lit. Purificar el corazón y cambiar de fisonomía: reformarse por completo.

Fig. Corregirse y comenzar una vida nueva.

Reformarse radicalmente.

243. 瞎子点灯白费蜡

Lit. Como si se encendiera una lámpara para un ciego.

Fig. Lavar cabeza de asno, perdimiento de jabón Pérdida total.

244. 瑕不掩瑜

Lit. Una maca no puede oscurecer el esplendor del jade.

Fig. Los defectos no pueden eclispar las virtudes.

245. 献丑不如藏拙

Lit. Mas vale ocultar la torpeza que lucirse.

Fig. El bobo si es callado, por sesudo es reputado.

246. 笑里藏刀

Lit. Puñal escondido tras la sonrisa.

Fig. Detrás de la cruz está el diablo.

El rosario al cuello y el diablo en el cuerpo.

247. 卸磨杀驴

Lit. Matar al burro después de desmantelar el molino.

Sacrificar al asno luego que éste ha hecho el trabajo al molino

Fig. Deshacerse del compañero o subordinado tan pronto como éste ha cumplido su trabajo.

248. 心如刀割

Lit. Sufrir como si un cuchillo le cortara el corazón.

Fig. Tener el corazón desgarrado por el dolor.

Partírsele a uno el corazón.

249. 新官上任三把火

Lit. Un funcionario recién entrado en el cargo suele prender fuego tres veces.

Fig. Un flamante funcionario suele extremar su rigor, que, sin embargo, no dura mucho.

Escoba nueva bien barre.

250. 行成于思

Lit. y Fig. El éxito nace de la reflexión.

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.