1、出口商在向船运公司托运前有权检验商品。
The exporters have the right to inspect goods before delivery to the shipping line.
2、全部交易条款以本售货确认书内所规定者为最后依据。
All the terms contained in this sales contract are to be deemed as final.
3、签约人声明上列填写内容正确属实。
The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct.
4、申请表中所填写的所有内容均不得涂改。
All the filled contents of application form should not be altered.
5、出入境检验检疫机关不承担签发本证书的任何财经责任。
No financial liability with respect to 关于this certificate shall attach to the entry-exit inspection and quarantine authorities.
6、如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢?
Who issues the inspection certificate in case the quality does not conform to the contract?
7、以中华人民共和国国家质检总局出具的品质和重量证书作为付款依据。
The certificate of Quality and Weight issued by the General Administration of Quality Supervision Inspection and Quarantine of the People’s republic of China is to be taken as the basis for effecting payment.
8、品质和重量检验证书将作为交货依据。
The Certificate of Quality and Weight shall be taken as the basis of delivery.
9、既然货物中用到木质包装,那么就应提供植物检疫证书。
Since the wooden packages were used in the cargo, a Phytosanitary Certificate should be provided.
