1、出入境检验检疫证书的签发程序包括审核、制证、校对、签署、盖章、发证、放行环节。
The issuing procedure of inspection and quarantine certificates include auditing, making, proofreading, signing, putting on the seal, issuing and releasing.
2、检验检疫证书使用国家质检总局制定或批准的格式,使用英文签发。
Inspection and quarantine certificates must be in the format set or approved by AQSIQ, and be written in English.
3、所有WTO成员政府必须建立一个咨询点,作为接受和答复与该国SPS措施有关的问题的办公室。
All WTO member governments must maintain an enquiry point, an official designated to receive and respond to any requests for information regarding that country’s sanitary and phytosanitary measures.
4、未经官方许可,任何公司和个人均不得改变检验检疫证书的内容。
No company or individual can change the contents of inspection and quarantine certificates without official approval.
5、在接受入境货物报检后,受理人应当确保合同、信用证、发票、装箱单完整有效。
When accepting declarations of import commodities, the official should see that the trade contract, L/C, invoices and packing list are complete and valid.
6、入境商品应当在口岸实施检疫,异地安装的可以就地检疫。
Entry commodities should all be quarantined at the port, while those fixing in a location other than the port would be inspected in that very place.
7、在从美国向我国进口针叶木之前,应当在高于56℃的条件下实施热处理。
Coniferous wood must be heat treated above 56℃ before imported from us to our country.
8、人们要求政府在法规实施前通知有关各方,以便给贸易伙伴评价的机会。
Governments are required to submit the notification in advance of the implementation of a proposed new regulation, so as to provide trading partners an opportunity to comment.
