俄语语法:терпеть和выдерживать的区别02

发布时间:2022-11-27 14:04:16

2. 容忍,容让(完成体потерпеть); (与не连用)不喜欢,讨厌

此解的完成体потерпеть一般与не连用,多用于将来时.

мириться с наличием, существованием кого-чего-нибудь, допускать что-нибудь

терпеть беспорядок容忍杂乱无章的状态

терпеть безобразие容忍胡闹

не терпеть нахалов讨厌无耻之徒

не терпеть лодырей в коллективе讨厌集体中的懒汉

не терпеть несправедливости对不合理现象不能容忍,疾恶如仇

не терпеть критики不容别人

не терпеть возражений不容有反对意见

не терпеть лжи厌恶谎言

не терпеть халатного отношения к делу不能容忍对事情的草率态度

не терпеть дилетантства不喜欢不求甚解的态度

что не терпит отстрочки (промедления)......不容延期(拖延)

время терпит还有时间

время не терпит时间紧迫

3. (完成体)遭受,遭到(某种不幸的结局),蒙受испытывать что-нибудь (неприятное, тяжёлое)

терпеть поражение遭到失败

терпеть крушение崩溃

терпеть провал垮台

терпеть крах遭到破产

терпеть неудачу遭受挫折

терпеть фиаско彻底完蛋

терпеть катастрофу遇险,失事

терпеть аварию失事

терпеть убытки遭受亏损

терпеть ущерб遭受损失

терпеть потери遭受损失(伤亡)

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.