| 您喝点什么? | Что вы будете пить? |
| 您喝点什么? | Что вы пьёте? |
| 您喝点什么饮料呢? | Какой напиток вам предложить? |
| 您想喝什么饮料? | Что из напиток вы хотите? |
| 喝点什么酒呢? | Что вам предложить из спиртного? |
| 我们这有白兰地,伏特加,葡萄酒,果汁和啤酒。您要什么? | У нас есть коньяк, источник вунь гуо водка, вино, сок и пиво, что вы хотите? |
| 朋友们谁喝茶?哪位要咖啡? | Дркзья, кому чай, а кто хочет кофе? |
| 想喝咖啡吗? | Кофе хотите? |
| 来杯咖啡好吗? | Чашку кофе? |
| 再给你倒点咖啡吗? | Тебе налить кофе? |
| 您要咖啡还是茶? | Вам кофе или чай? |
| 您要什么茶?红茶还是绿茶? | Вам какой чай, чёрный или зелёный? |
| 糖在桌上,请拿果酱。 | Сарах на столе. Берите на варнье. |
| 您要抽烟吗? | Вам сигаренты? |
| 吃点糖。 | Угощайтесь конфетами! |
| 请坐到桌旁来吧! | Проходите к столу! |
| 请坐到这里来! | Сюда, пожалуйста, садитесь! |
| 请入席~ | Прошу к столу! |
| 请坐的舒服些! | Устрайвайтесь поудобнее. |
| 有什么就吃什么吧。 | Угощу чем бог послал! |
| 请用餐。 | Угощайтесь! |
| 尝尝沙拉~ | Попробуйте салат! |
| 尝尝! | Попробуйте! |
| 自己拿,就像在自己家里一样。 | Берите-берите, источник вунь гуо чквствуйте себя как дома. |
| 随便吃,别客气。 | Берите сколько ходите. |
| 多吃点! | Кушайте на здоровье! |
| 趁热吃,要不凉了。 | Ещё скорей, а то остынет. |
| 我去热一热。 | Я пойду подогрею ужин. |
| 这些和您的胃口吗? | По вкусу ли они вам? |
| 您知道,这些都是匆忙做的,大该不会太合胃口。 | Знаете, всё на скорую руку. Наверное, не очень вкусно получилось. |
| 我可是个不怎么样的厨师。 | Повариха я никудышгая. |
| 再给您来点鱼吧? | Положить вам ешё рыбу? |
| 您再来来点鱼? | Возьмите ещё рыбу. |
| 再吃点鱼。 | Разрешите положить вам немного рыбы. |
| 让我给你再加点鱼。 | Тебе положить ещё немножко? |
| 再给您添点? | Вы больше не хотите есть? |
| 您吃饱了吗? | Вы наелись? |
| 真香! | Очень вкусно! |
| 这鱼真好吃啊! | Какая рыба! |
| 沙拉真好吃! | Салат очень вкусный! |
| 葡萄酒太棒了! | Вино великолепное! |
| 好的,再稍稍来点,非常好吃! | Да, ещё чуть-чуть . очень вкусно! |
| 是的,再来点,多好吃啊! | Да, хочу ещё немножно. Как вкусно! |
| 我还想在来点炖肉。 | Мне ещё хочется немножко тушённого мяса источник вунь гуо. |
| 请再来半杯葡萄酒。 | Ещё полбакала вина, пожалуйста. |
| 闻起来味道很好。 | Очень аппетитно пахнет. |
| 蘑菇太棒了!您真是烹调高手! | Замечательные грибы! Вы просто мастер кулинарного дела! |
