俄语对话-医院就医

发布时间:2019-01-31 07:32:14

§1§
——Ты сегодня плоховыглядишь.Ты не болен?
——Нет,просто устал.У меня сейчасмного работы.
——Давай выпьем кофе.
——Спасибо.Судовольствием.
——你今天脸色不好,你是不是病了?
——不是,只是太累了。目前我的工作太多。
——咱们去喝点咖啡吧。
——谢谢,太好了。
§2§
——Вы неважновыглядите.Не заболели?
——Боюсь,что простудился.Ядействительно плохо себя чувствую.Головачто-то болит…
——Хотите,я вам дам таблетку?Голова срозу пройдет.
——Да,дайте,пожалуйста.
——您看上去脸色不大好,不是病了吧?
——怕是感冒了。我确实感到不舒服,头有点疼……
——要不要我给你一片药?头痛马上就会好的。
——好吧,请您给我一片吧。
§3§
——Что с тобой?На тебелица нет,подглазами синяки…
——Боюсь,что заболел.Ночью почти неспал.Сердце колет,головаболит.
——Слушай,тебе нужно к врачу.Такимивещами не шутят.
——Вечером пойду.
——Да,не откладывай.Сейчас найду ваптечке что-небудь от головной боли.Сядь,отдохни.
——Спасибо,небеспокойся.
——Сядь,пожалуйста,в кресло.Я открою окно.
——Нет,я лучше выйду на воздух.
——你怎么了?脸色这么难看:苍白,眼圈发青……
——我怕是病了,几乎一夜没睡,心脏感到刺痛,头也痛。
——听我说,你得去找大夫看看,这事儿可不能闹着玩的。
——我晚上去。
——好吧,可别耽误了。我马上到药箱里给你找点止头痛的药。你先坐下歇一歇。
——谢谢你,别麻烦了。
——你坐到那把软椅上去,我把窗户打开。
——不用,我最好是到外面去呆一呆。
Вызовврача.请医生.
§1§
——Извините,мне оченьнеловко.Вы не могли бы вызвать врача?
——Конечно.Что с Вами?
——Голова кружится,горлоболит.
——Я сейчас же позвонюв бюро обслуживания.Прилягте.Окнооткрыть?
——对不起,我行动很不方便,您能不能帮我请位医生来?
——当然可以,您怎么了?
——头晕,嗓子疼。
——我这就给服务处打电话。您先躺一躺.要开窗户吗?
§2§
——Бюро обслуживания.Слушаювас!
——Тут у меня соседзаболел.Просто вызвать врача.
——Вы из какого номера?
——Из 214(двестичетырнадцатого).
——А на что жалуетсябольной?
——Говорит,чтоголова кружится.По-моему,у него температура.
——Фамилия больного?
——Сергеев ИванСеменович.Когда будет врач?
——Не беспокойтесь.Сейчасвызову дежурного врача.Минут черезпятнадцать будет у вас.
——Большое спасибо.
——我是服务处,您有什么事?
——我的邻居病了,想请位医生来。
——您的房号?
——214号。
——病人哪儿不舒服?
——他说头晕。我看,他在发烧。
——病人姓什么?
——谢尔盖耶夫,伊万·谢苗诺维奇。医生什么时候能到?
——您别着急,我马上就叫值班医生。他大约十五分钟后就能到您们那里。
——太感谢您了。
§3§
——Здравствуйте!Вывызывали врача?
——Да,доктор.У меня горло болит.Итемпература.
——Так,покажите горло.Скажите:а-а-а!Да,горло красное.Какая температура?
——Тридцать сеть идевять.
——У вас ангина.Придетсяполежать.Я оставляю вам стрептоцид,принимайте по таблетке каждые три часа.Иделайте полоскания.
——Извините,доктор.Яздесь в командировке.Мне нужно в пятницувыезжать.
——Не волнуйтесь.Черездень-два все будет в порядке.Приходитепослезавтра в мендпункт.Седьмой этож,комната705(семьсотпять).
——Хорошо.Когда выпринимаете?
——С восьми додвенадцати.Выздоравливайте!
——您好!是您请医生吗?
——是的,大夫。我的嗓子疼还发烧。
——好,让我看看嗓子,啊——啊!嗯,嗓子红肿。体温多少?
——37.9度。
——您的扁桃腺发炎了。需要卧床休息。我给您留引起磺胺药,每三小时服一片,还要多漱漱口。
——对不起,大夫,我在这儿是出差,星期五就得走。
——不必担心,一两天就会好的。后天您再到医务所来一下。7层705号房间。
——好。您什么时候看病?
——8点至12点。祝您早日恢复健康!
Вполиклинике.在门诊部。
§1§
——Мне нужно к зубномуврачу.
——Одну минуточку.Номер вашей медицинской карты?
——У меня нет карты.Я у вас первый раз.
——Тогда заполнимкарту.Пожалуйста:фамилия,имя,годрождения?
——Артур Зайдлер.ИзАвстрии.
——Где вы работаете,учитесь?
——Я стажер в Институтефизической химии.
——Живете в общежетии?
——Да,улица Вавилова,семнадцать.
——Все.Возьмите талон кврачу.Ваша очередь в половинедвенадцатого.Второй этаж,двадцать пятый кабинет.
——我要看牙科。
——请等一等,您的医疗卡号码是多少?
——我没有医疗卡,我是第一次来你们这里看病。
——那咱们就先填张卡吧,请告诉我您的姓名,哪年出生的?
——阿尔图尔·扎伊德列尔。奥地利来的。
——您在哪儿工作或学习?
——我是物化所的实习生。
——住在集体宿舍吧?
——是的,瓦维洛夫大街17号。
——好了。您拿这张就诊单到医生那儿去吧。您的就诊时间是11点半。2层,25号诊室。
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.