德语借词之十一:Zeitgeist
“Zeitgeist”意为时代精神,其词源可以追溯到英语里的“genius of the time”。最初这个词在德语里被翻成“Genius unserer Zeit”。1769年,德国哲学家赫尔德(Johann Gottfried Herder)创造了Zeitgeist这个词来代替“Genius unserer Zeit”。19世纪30年代“Zeitgeist”又被翻回到英语,直译为“time spirit”,一直到19世纪80年代“Zeitgeist”才在英语中固定下来。这个词也见于法语、意大利语、日语、荷兰语和西班牙语。
德语借词之十二:Schuss
20世纪30年代以来,不断有奥地利和德国的滑雪教练移民到美国,德语中的一些滑雪专业术语也随之进入英语,比如“Schuss”(直线滑下),“wedeln”(滑雪板左右平行摆动),“langlaufen”(越野滑雪)等,详见《牛津英语辞典》。
