Porque,a despeito das calúnias gratuitas,de todas essas farpas dolorosas,vejo que a maioria das pessoas olha para mim com uma afei??o profunda e sincera.Nesses tempos de maldade,creio que todas nós deveríamos nos regozijar com esse afeto sincero e até apaixonado.
不过,尽管有这些无情的隐义和无知的诽谤,我却看到绝大多数人是从心底里真正喜欢我。我想,在这个没有爱的年代,如此发自内心的甚至是洋溢在外的喜爱实在该让我们感到高兴。
Passei,pois,por todas as m?os,de judeus e árabes,de mingrelianos e abkhazes,conheci cada ruela,cada bairro,cada polegada de Ismbul,antes de sair da cidade na bagagem de um Hodja,que vinha de Andrinopla e ia para Manisa.Na estrada,é atacado por salteadores.Um deles grita:“A bolsa ou a vida?”
我一条街道一条街道、一个街区一个街区地走过伊斯坦布尔的每一个角落。我看过各种人,从犹太人到阿布哈兹人,从阿拉伯人到明格里亚人,我认识了每一个人的手。有一次我在一位埃迪尔奈传道士的钱包里,跟着他离开伊斯坦布尔前往玛尼沙。半路上,我们不巧遇到了劫匪。他们其中一人大叫:“要钱还是要命!”
