【德语句型转换】被动语态及其替代形式

发布时间:2019-01-31 05:37:18

在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,这种句子就是被动语态的替代形式。这是德语语法中的一个要点,也是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个:

1.lassen sich 动词不定式,相当于带有情态动词können的被动语态:können 第二分词 werden

【例1】Dieses Problem lässt sich leicht lösen.

Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

2.sein zu 动词不定式,相当于带有情态动词können或müssen的被动语态:

können/müssen 第二分词 werden

【例2】Der Schmerz ist kaum zu ertragen.

Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

【例3】Darüber ist noch zu diskutieren.

Darüber muss noch diskutiert werden.

3.用一些以动词词干加上-bar,-lich构成的形容词来表示带können的被动语态:

können 第二分词 werden

【例4】Deine Schrift ist unlesbar.

Dein Schrift kann nicht gelesen werden.

【例5】Was er gesagt hat,ist kaum verständlich.

Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.

4.有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思:

【例6】Für dieses Problem muss sich eine Lösung finden.

Für dieses Problem muss eine Lösung gefunden werden.

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.