公共英语辅导:写作技巧三级12

发布时间:2019-01-31 21:35:55

6、But it came with a price because when he was drinking, we had jobs and money. When he quit, we traded alcoholism for being dirt-poor.

这个句子中重点解析的是"we traded alcoholism for being dirt-poor."这句话的真正含义。

翻译为:但是这有一定的代价:因为当他饮酒的时候,我们有工作和工钱。当他戒酒了,我们就只有借酒消愁穷困潦倒了。

we traded alcoholism for being dirt-poor:其中的trade sth. for sth.以……和……交易,以酗酒和穷困潦倒交易。

7、It got so bad that he either quit or got fired.

这个句子中重点解析的是"so……that"在此句中的意义。

翻译为:一般so……that是如此……以至于……的意思,这里上下句不是因果关系: 变得糟糕的是,他既没有辞职也没有被解雇。后半句that he either quit or got fired是so bad的补充状语从句,补充说明so bad的细节,不要太拘泥语法结构,更应该注重的是:1.英语语序特征,2.英语国家的人的逻辑思维特征。
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.