道德经(中德文对译)连载14

发布时间:2019-01-31 05:49:26

《老子》第十四章
视之不见,名曰夷;
听之不闻,名曰希;
搏之不得,名曰微。
此三者不可致诘,故混而为一。
其上不□,其下不昧。
绳绳兮不可名,复归于物。
是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。
执古之道,以御今之有。
能知古始,是谓道纪。
14 ~ Innerer Gehorsam erwirkt letzte Erkenntnisse 94. Wer das Unergründliche sehen will,
wird es nicht sehen; denn es ist unsichtbar.
95. Wer das Unergründliche h?ren will, wird es nicht h?ren;
denn es ist tonlos.
96. Wer das Unergründliche erfassen will,
kann es nicht ergreifen;
denn es ist frei von Gestalt.
97. Kein Teilweg führt zu einem Ziel,
nur im Ganzen findet sich das Eine:
98. Nenne seine Oberfl?che abgründig dunkel
und seine Tiefe oberfl?chenhell
(nie ist es begrifflich zu fassenl)
99. Es kreist anfangslos durch das All und sinkt endlos ins Nichts,
100. ist gestaltlose Gestalt und Seynloses Seyn,
101. das Unergründlichste in allem Unergründlichen.
102. Wer ihm entgegengeht?schaut nicht Seyn Antlitz;
wer ihm folgt?dem entzieht es sich.
103. Wer ihm aber gehorsam bleibt,
so wie ihm die Alten gehorsam waren,
der erkennt, was ward und was werden will,
der sieht die Selbstentfaltung des Unergründlichen
aus sich selbst.
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.