南美地理面积相当于两个欧洲,地域广阔,资源丰富,是全球经济中重要的新兴市场,与我市经贸存在很强的互补性,市场潜力巨大,然而南美人会说英语的英语状况跟中国差不多,因此使用西语发送邮件同客户交流时很重要。来了解一些外贸西语吧。
【实用句子】
Queríamos hablar de las condiciones de entrega.Como el vino es un producto líquito,necesita un envase adecuado y un buen embalaje que le permita llegar en buenas condiciones al destino.
我们想谈谈交货条件问题。由于葡萄酒是液态产品,需要使用适宜的容器和良好的包装,这样才能保证完好无损到达目的地。
Cómo está envasado el vino?
葡萄酒用什么包装?
Necesitamos que especifiquen en el contenedor y en los palets los datos necesarios para indicar el origen,el contenido ,el destinatario.etc.Así se facilita el trabajo de los transportistas ,sobre todo a efectos de la aduana.
我们希望在集装箱和托盘上注明必要的资料,用来具体说明产地、内容、收货人等信息,以便为承运人,特别是通关提供方便。
Los productos que se exportan a China tienen que tener un embalaje adecuado según la naturaleza de la mercancía,la legislación china,las condiciones de los medios de tranporte,ruta y la duración del transporte.Además,hay que tener en cuenta los posibles malos manejos.
出口到中国的产品,其包装必须符合产品的特性、中国的法规、运输工具的条件、运输路线和所需的运输时间,而且要考虑到可能出现的粗鲁的搬运。
【实用词汇】
内包装 contenedor primario=envase
外包装 contenedor secundario=el embalaje
国籍规格 normas internacionales
