西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读16

发布时间:2019-01-31 06:50:50

Capítulo 16 
Alcanza el mayor grado de vaciedad, 
conserva la más profunda tranquilidad. 
Todos los seres actúan abigarradamente, 
y yo contemplo cómo retornan. 
Ahora todos los seres se desarrollan profusamente, 
y cada uno retorna a su origen. 
Retornar al origen se llama tranquilidad, 
y se dice que es retornar a la naturaleza original. 
Retornar a la naturaleza original es eternidad. 
Conocer la eternidad se llama iluminación, 
y no conocerla lleva a actuar temerariamente, 
causando la desgracia. 
Conocer la eternidad es aceptarlo todo. 
Aceptarlo todo es ser universal. 
Ser universal es ser celestial. 
Ser celestial es ser Tao. 
Ser Tao es ser imperecedero, y hasta la muerte 
se estará sin peligros.
翻译
致虛極,守靜篤,萬物並作,吾以觀其復。 
夫物芸芸,各復歸其根。 
歸根曰靜,是曰復命。 
復命曰常,知常曰明。 
不知常,妄作,凶。 
知常,容。 
容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沒身不殆。
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.