玄之又玄,眾妙之門。
Lo más misterioso de lo misterioso,
es la puerta de toda maravilla.
天下皆知美之為美,斯惡矣;皆知善之為善,斯不善矣。
Cuando todo el mundo reconoce la belleza como tal, nace la fealdad.
Cuando todo el mundo reconoce la bondad como tal, nace la maldad.
故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,音聲相和,前後相隨……
Porque Ser y No-ser se engendran uno a otro,
lo difícil y lo fácil se complementan mutuamente, lo largo y lo corto se miden entre sí, lo alto y lo bajo se apoyan mutuamente, el sonido y el tono se armonizan entre sí, el antes y el después se suceden uno a otro.
