德语圣诞故事翻译素材:Balthasar

发布时间:2019-01-31 05:52:53

Steil bergauf schl?ngelte sich der Hohlweg durch den dunklen, verschneiten Fichtenwald. Die ?ste hingen tief gebeugt herab und tropften unaufh?rlich.

Wasserrinnsale durchfurchten den harschen Schnee, sammelten sich zu kleinen B?chen und pl?tscherten quer über Schotter und Ger?ll. Bei jedem Schritt gluckerten seine Lederstiefel, im unsteten Takt der tropfenden ?ste.

Die Gurte des Armeerucksacks schnitten in seine hageren Schultern. Obwohl sich darin seine wenigen Habseligkeiten befanden, drückte ihn das Gewicht halb zu Boden. Jetzt blieb er kurz stehen, atmete tief die nasskalte Luft ein und blickte zum Himmel auf. Er war grau und trüb wie seine Gedanken.

Sein Onkel war nicht gekommen, um ihn am Bahnhof abzuholen. Dabei hatte er es nach der Beerdigung fest versprochen. Eine Ewigkeit harrte er in dem zugigen Granitgeb?ude aus, bis ihn der Bahnhofsvorsteher fortjagte, wie einen Hund. Keuchend stapfte der Junge weiter. Endlich konnte er H?user mit schwarzen Schieferd?chern ausmachen. Sie duckten sich unterhalb eines gewaltigen Granitbrockens zusammen.

Nur die Dorfkirche erhob sich etwas au?erhalb auf einem felsigen Hügel. Sein Herz flatterte wie ein ver?ngstigter Vogel, als er sich dem abgelegenen Bergdorf n?herte. Er h?rte einzelne Stimmen, dann aufgeregtes Kindergeschrei. "Die Leute sind verschlossen und hart, wie der steinige Boden, den sie bearbeiten", hatte ihn sein Onkel gewarnt. "Erwarte lieber nichts." Kinder in allen Gr??en tobten auf dem matschigen Dorfplatz herum, dass es nach allen Seiten hin nur so spritzte.

Sie spielten `Blinde Kuh′, kreischten, stoben auseinander, sobald der st?mmige Kerl, mit verbundenen Augen, auf sie zukam. Abrupt brach das Geschrei ab. Alle wichen vor dem fremden Jungen zurück. Furcht und Verwunderung spiegelten sich in ihren, mit Matsch besprenkelten, Gesichtern. Der St?mmige riss sich das bunte Tuch von den Augen und be?ugte ihn kurz. Dann baute er sich breitbeinig vor ihm auf und stemmte die Arme in seine Seiten. "Wer bist denn du? Was willst?", bellte er. Au?er dem St?mmigen wagte niemand ihn anzusprechen. Ein M?dchen mit rotblonden Haaren stand abseits, als würde sie nicht dazugeh?ren. Sie musterte ihn mit offener Neugier. "Balthasar!"

Ein hagerer Mann, Mitte drei?ig, eilte auf ihn zu. über seinem derben Alltagsgewand trug er eine blutige Arbeitsschürze. "Gott sei Dank! Da bist du ja!" Er griff nach seiner schmalen, verkrampften Kinderhand und zog ihn schleunigst fort. "Grad jetzt musste die Lise kalben. Bestimmt bist du recht durchgefroren und hungrig." Balthasar stolperte neben seinem Onkel her, er konnte kaum Schritt halten. Der Hof, auf den sie zuliefen, unterschied sich nicht von den anderen.

Das niedrige Wohnhaus lehnte sich an die Stallungen, als müsste es sich abstützen. Einige Ster Holz lagen aufgeschichtet neben der Eingangstür. Auf dem Misthaufen gackerten scharrend und pickend die Hühner. Sein Onkel musste den Kopf einziehen, als er die Haustür aufstie?. Der Hausgang g?hnte leer und dunkel vor ihnen auf. "Gertrud!" rief er, w?hrend er seine schmutzige Schürze an einen schlichten Haken h?ngte. "Er ist da!"

Die ru?geschw?rzte Küche war der einzige beheizbare Raum im Haus. Durch die kleinen Fenster fiel trübes Licht. "Setz dich Balthasar und zieh deine nassen Stiefel aus! Gertrud wird dir eine hei?e Milch mit Honig machen." Die hei?e Milch machte der Onkel schlie?lich selbst, denn die Tante lie? sich nicht blicken. Nach der Abendvesper wurde Balthasar seine Unterbringung gezeigt, ein winziges Zimmer unter dem Dach. "

Das war die Kammer von unserem Maxl", sagte der Onkel feierlich. "Vier Jahre ist das schon her. Gott hab ihn selig." Mit einem "Gute Nacht, schlaf gut!" fiel die Tür hinter ihm zu.

Er war allein.

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.