德语常用谚语与习语5

发布时间:2022-11-04 13:16:41

gang und g?be: 常见,通行

来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯

In Deutschland ist es gang und g?be, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen.

在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。

Die erste Geige spielen: 居首位,起决定性作用

乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。

Er will immer die erste Geige spielen.

他总是想唱主角。

Nicht von gestern sein: 老练,见过世面

来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知…”

Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.

别想骗我,我可不是没见过世面的。

Gewicht auf etw. Legen: 重视某事

在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。

Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit.

德国人很重视守时。

Ins Gewicht fallen(同上)

Was er gemacht hat, f?llt nicht ins Gewicht.

他所做的微不足道。

Etw. An die gro?e Glocke h?ngen: 宣扬(张扬)某事

以前人们通过敲打教堂的大钟来公布重大事件

Das sollst du nicht an die gro?e Glocke h?ngen

这事别声张出去。

Sich im Grabe (herum) umdrehen: 非常生气,死不瞑目

在坟墓里翻身

Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste.

假如他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。

Ins Gras bei?en: 死去

在战场上倒下的士兵往往脸朝下.

Ich habe keine Lust, ins Gras zu bei?en. 我还不想去送死。

阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.