德语语法 第二虚拟式02

发布时间:2019-01-31 05:35:44

直陈式 第二虚拟式 第二虚拟式时态
Wenn ich Zeit habe, gehe ich heute ins Kino. Wenn ich Zeit hätte, ginge ich heute ins Kino. 过去时
Wenn ich Zeit hätte, würde ich heute ins Kino gehen.
Ich kam.   Ich wäre gekommen. 过去完成时
Ich bin gekommen.
Ich war gekommen.
*第二虚拟式主要表示一种非现实的情况。也常用于客套句中,表示婉转的请求、提问、谦虚的态度或者礼节性对话。 ²         非现实的条件句 在非现实条件句中,从句表示的条件是非现实的,因而主句的动作或者行为是不可能实现的,或者实现的可能性很小。从句可用wenn引导,当从句位于主句之前时,连词wenn可以省略。

条件句 非现实条件句
Wenn ich nach Berlin komme, besuche ich ihn. 如果我去柏林,就会去看他。 Wenn ich nach Berlin käme, würde ich ihn besuchen. Käme ich nach Berlin, (so) würde ich ihn besuchen. 假如我去柏林,就去看他。
Als ich vorgestern nach Berlin kam, besuchte ich ihn. 我前天去柏林的时候,拜访了他。 Wenn ich vorgestern nach Berlin gekommen wäre, hätte ich ihn besucht. Wäre ich vorgestern nach Berlin gekommen, hätte ich ihn besucht. 假如我前天去了柏林,就会去看他。

非现实条件句中可省略引导词wenn,将随人称变化的谓语部分放在句首。 ²         非现实愿望句

真实情况 非现实愿望句
Er ist nicht gesund. 他身体不好。 Wenn er nur gesund wäre! Wäre er nur gesund! 要是他身体健康就好了!
Er kam gestern nicht. 他昨天没有来。 Wenn er gestern doch gekommen wäre! Wäre er gestern doch gekommen! 要是他昨天来了就好了!

非现实愿望句中常用副词doch,nur来加强语气。 ²         非现实比较句

真实情况 非现实比较句
Er spricht Deutsch wie ein Deutscher. 他德语讲得跟德国人一样。 Er spricht Deutsch, als ob(als wenn) er ein Deutscher wäre. Er spricht Deutsch, als wäre er ein Deutsch. 他德语说的就好像他是个德国人似的。

²         非现实陈述句

真实情况 非现实比较句
Er kauft diesen Anzug. 他买这套西服。 Ich würde diesen Anzug nicht kaufen. 要是我的话,我不会买这套西服。(现在和将来不会买)
Er kaufte diesen Anzug. Er hat diesen Anzug gekauft. 他买了这套西服。 Ich hätte diesen Anzug nicht gekauft. 要是我的话,就不会买这套西服。(过去某时候不会买)

²         客套句 Könnte ich bitte Herrn Müller sprechen?          我可以和米勒先生通话吗? Ich hätte eine Bitte...                                             我有一个请求.... So wäre es vielleicht besser!                             这样也许更好! Dürfte ich noch eine Frage stellen?                   我可以再提一个问题吗?
阅读更多外语试题,请访问生活日记网 用日志记录点滴生活!考试试题频道。
喜欢考试试题,那就经常来哦

该内容由生活日记网提供.